Tout Le Monde Il Est Beau Tout Le Monde Il Est Gentil / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu tout le monde il est beau tout le monde il est gentil

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Pit_Bull |
Kaufberatung mondeo mk4

Hallo leute, mein frollein soll ein neues auto bekommen, momentan hat sie einen mondeo mk3 titanium als 2.2l diesel 155ps von ende 2006.. das teil ist super ausgestattet und rennt einwandfrei. Nun hat der gute aber mitlerweile 200.000 km auf der uhr und wir würden uns gerne trennen, auch weil ein beziner mitlerweile besser zur fahrstrecke passt. Im auge haben wir den nachfolger, mk4 2.0l ecoboost als kombi, ab FL also ab 2010 Kann da jemand was zu sagen ? Zuverlässigkeit ? Krankheiten ? Oder vll. Sogar ne alternative ? Sollte aber ein großer kombi sein, also kein a4 ... Wie gut sind die ecoboost motoren ? [+]

Auto & Motorrad



Suchergebnisse: tout le monde il est beau tout le monde il est gentil

Lundi nous sommes etes au collège et tout le monde s´est retrouvé à la cantine.was ist daran falsch?

nous sommes etes. wie heißt das richtig?
aber retrouvé heißt wiedergefunden. mit getroffen würde es heißen: Lundi, nous avons été au collège et tout le monde s'est rencontré à la cantine.
ja nur in unsere lecion geht um reflexive verben
Se retrouver wird für sich treffen vorzugsweise verwendet.
wir sind in der schule gewesen und alle haben sie in der cantine getroffen
Nous avons été à l'école et tous se sont réunis dans la cantine. stimmt das?

was is der unterschied zwischen: tous, toutes und tout le monde? wann gebraucht man sie?

tous=männlich, plural
toutes=weiblich, plural
tout=singular
.verarscht du mich jezz? oder hast du etwas zu berichtigen?
tout le monde heißt soviel wie "alle Welt, oder die ganze Welt".Also ohne Geschlecht.Ansonsten hat pegi01 recht.
Singular kann ja nicht sein da tout ect immer mehrere Menschen meint, also immer Plural ist.
! jezz hab ichs langsam verstanden! beiden!
man sagt eigentlich nur tous le monde, weil monde ja maskulinum ist.
tous=männlich
toutes=weiblich
tout le monde=die ganze welt

Le passé est passé

Was bedeutet das eigentlich? Ich würde es mit "Die Vergangenheit ist vorbei" übersetzen.
Ist ne Redewendung, die soviel bedeutet wie "Was vorbei ist, ist vorbei" oder wie du schon sagst "Die Vergangenheit ist vergangen/vorbei".
yep, "was vorbei ist, ist vorbei" dürft den Sinn wohl am besten treffen
Die Übersetzung wurde schon genannt. Der Sinn: Es ist ein wichtiges Merkmal psychischer Gesundheit, dass man nicht in der Vergangenheit lebt. Ja, die Dinge sind passiert, man muss sie nicht leugnen, aber sie sind nicht mehr Gegenwart. Im Jetzt leben.
Französisch: Le monde du petit Nicolas - Zusammenfassung
Ich weiß nicht, ob das überhaupt das richtige Forum für meine Frage ist, jedoch stelle ich sie jetzt einfach mal. Meine Frage ist, ob mir jemand eine kurze deutsche Zusammenfassung des Kapitels "Le chouette bol d'ai" aus dem Buch "Le monde du petit Nicolas" erstellen kann. Ich bin auch keiner, der Faulheit unterstützt, jedoch habe ich keine Chance eine Zusammenfassung selber zu schreiben, weil ich einfach furchtbar schlecht in Französisch bin. Es ist nicht so, dass ihr meine ganze Arbeit macht, denn ich muss die Zusammenfassung noch in Französisch präsentieren.
Sollte sich jemand meines Problems annehmen, ich demjenigen sehr dafür. auch, für's Durchlesen.

L.
Bei Fragen zum Thema stehe ich gerne zur Verfügung.
sorry, aber genau solche antworten brauche ich nicht!
für den versuch
und wie schon gesagt, ich kann das einfach nicht schaffen, ich bin zu schlecht in dem fach
leider
Wieso jammerst du herum? Es ist doch kein Schicksal, Französisch nicht zu können. Reiss dich doch mal zusammen und interessier dich doch endlich mal für die Sprache! WILL doch mal Französisch lernen, es ist doch DEINE Entscheidung, ob du es lernen willst oder nicht!
Ich habe leider befürchtet, dass ich solche Antworten bekomme. Es ist ja nicht so, dass es mir Spaß macht hier nach eine Antwort auf so eine - zugegebenermaßen dähmliche - Frage zu suchen. Mir ist das ja selber unangenehm. Wenn ich es irgentwie bewerkstelligen könnte, dann würde ich dies auch tun, aber ich hatte gehofft, dass es jemanden gibt, der sich diesenText in max. 10 Minuten mal durchliest und mir eine kurze Antwort schreibt. Ist ja nicht so, dass ich nur hier sitze und Entspanne. Ich versuch ja schon die ganze Zeit das mehr schlecht als recht zu übersetzen.
Zehnte Klasse. Ich weiß, in dieser Klassenstufe sollte man das Übersetzten können, aber ich habe leider damals bei den Grundlagen nicht aufgepasst. Ich war so dumm!
woher kommt das französische Volkslied: le coq est mort
wie ist es entstanden?, wie alt ist es? welche Gründe hatte das Lied?
Soweit ich weiß kommt das aus der Französischen Revolution - mit dem Toten Hahn ist die Monarchie gemeint. Und daß der Hahn nicht mehr kräht bedeutet, daß die Monarchie durch die Revolution endlich gestürzt ist und sich kein Bürger mehr was von einem Monarchen sagen lassen muß.
Ich hab doch mal gelesen, dass sich Louis in seinem jardin des tuileries einen Puff einrichten ließ. von daher wäre der Spitzname coq schon verständlich.

King Louis
Was the King
Of France
Before the
Revolution

Way, all away
We go

King Louis
Had his head
Cut off
Which spoilt
His constitution



Maria_Antonia: l'Autrichienne ===> l'autre chienne

Technik, Games, Sicherheit