Torchwood They Keep Killing Suzie / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu torchwood they keep killing suzie

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

esage |
Erfahrung mit Keep2Share (k2s.cc) Premium-Accounts?

Hey ho, hat jemand von euch bereits Erfahrung mit dem OCH Keep2Share (k2s.cc) gesammelt? Ich finde dort nun des Öfteren Links, die ich sonst auf keinen anderen OCHs finde und bin daher am Überlegen, ob ich mir dort einen Premium-Account besorge. Kann mir jemand sagen, ob das dort auf halbwegs sicherem Weg möglich ist? [+]

Filesharing

onlinebenutzer |
Tutorial/Anleitung: KeePass 2 richtig anwenden?

Hallo zusammen, ich bin gerade dabei meine Passwört in KeePass zu übertragen. Gerne würde ich dann die Funktion nutzen ein zufälliges Passwort zu generieren. Nun muss ich ja jedoch jedes mal das Programm öffnen, das Passwort kopieren und einfügen. Gibt es irgendwie ein Browser PlugIn damit, mit einem Klick ein zugewiesener Nutzer eingeben wird? Es gibt ja die Auto Type Funktion, aber auch da muss das Programm ja zuvor geöffnet werden. Gibt es eine gute Seite auf deutsch mit sinnvollen Tipps & Tricks rund um KeePass 2? [+]

Sicherheit & Datenschutz

Tokatci |
[Suche] Foto mit Bud Spencer und Terence Hill an Bar mit Barkeeper

Hallo Community, ich wollte euch um Hilfe bitten, da meine lange suche nicht gebracht hat. Ich suche das untere Foto von Bud Spencer und Terence Hill an der Bar mit dem Barkeeper ! das Foto habe ich einmal im Netz gesehen , leider weiss ich nicht mehr wo (Google+,Flickr...??) auf dem Foto war der 3.Person noch zu sehen also der Barkeeper würde mich sehr freuen , wenn einer helfen kann ! [+]

Grafik Anfragen



Suchergebnisse: torchwood they keep killing suzie

worum geht es in dem lied "killing me softly"?

In dem Lied erzählt das lyrische Ich von einem Sänger, der genau von seinem Leben gesungen hat, obwohl er es nicht kannte: "I felt he found my letters and read each one out". Es fühlt sich beschämt, weil sein Leben vor allen offenbart wird. Daher auch der Name "Killing me softly".
ka, aber das is so ungefähr der deutsche text

Er klimpert meine schmerzen mit seinen Fingern,
er sang mein Leben in seinen Worten.
Er bringt mich zärtlich mit diesem Lied um
Er erzählt mein ganzes Leben in seinen Worten,
er bringt mich mit diesem Lied zärtlich um.

Ich hörte, er würde ein gutes Lied singen, ich hörte, er hätte Stil.
Und deshalb ging ich hin um ihn zu sehen und um eine Weile zuzuhören.
Und da war er, der junge Mann, ein Fremder in meinen Augen.

Ich fühlte dass ich errötete, verlegen wegen der Menge.
Ich fühlte dass er meine Briefe gefunden
und jeden einzelnen laut vorgelesen hatte.
Ich betete, dass er aufhören würde, aber er machte gerade so weiter.

Er sang als kenne er mich in aller meiner dunklen Verzweiflung.
Und dann schaute er richtig durch mich hindurch als wäre ich gar nicht da.
Aber er sang immer weiter, sang klar und stark.
Eine Frau kommt in eine Bar, um einem Sänger lauschen, der gut sein sollte. Während sie ihm zuhörte, schaute er durch sie hindurch, als wäre sie nicht da, doch als er sang erzählte er ihr Leben mit seinen Worten.
Bitte Das Lied beschreibt einfach den Spruch: "Ich könnte grad sterben" und alle Emotionen, die mit einer solchen Aussage verbunden sind.
Das habe ich zufällig heute gelesen:
Im Sommer 1972 beobachtet die amerikanische Sängerin Lori Lieberman in Los Angeles fasziniert den Auftritt von Don McLean in einem Nachtclub. Sie schildert ihre Gefühle beim Anhören von "American Pie" zwei Freunden, die setzen das ganze in einen Song um, den Lori dann auf ihrem Debutalbum veröffentlicht: "Killing Me Softly With His Song".
Es war wirklich reiner Zufall. Mir war mittags mal wieder "American Pie" durch den Kopf gegangen, es stammt aus meiner Sturm-und-Drang-Zeit. Deshalb habe ich bei Google recherchiert, weil ich eigentlich mal wissen wollte, wie viele verschiedene Lieder Don McLean in dem Lied zitiert (z.B. Jumpin' Jack Flash). Dabei bin ich dann auf die Information gestoßen, die dich interessiert hat.



Luigi

Erkläre diesen Satz : They were both alone, but in different ways.

Sie waren beide auf unterschiedliche Art und Weise alleine.

Das musst du schon selbst aus dem Kontext herausfinden, schließlich weiß doch niemand, worum es geht.
Sie waren Beide einsam,.aber auf andere Art und Weise.

Eigentlich eine Beschreibung die auf viele langjährige Beziehungen zutrifft, wo man entweder das Gewisse etwas verloren hat.sich entfremdete.oder jeder Dinge vermisst an Nähe.nur in unterschiedlichen Bereichen,.
sie waren beide allein,aber auf unterschiedliche weise!
man kann alleine sein ,wenn kein mensch da ist.aber auch alleine inmitten vieler menschen

Hallo, könnt ihr mir bitte folgende Sätze vom Aktiv ins Passiv oder umgekehrt setzen? a Do they pay you a lot of money?

c) Why were they given free tickets by the actors?
d) Do they give here free meals at her new school?
e) They haven't taught me anything in this school.
Eigentlich hab ich keine Probleme beim Passiv. Aber die
Fragesätze stellen mich vor ein Problem. Morgen schreib ich eine Englischarbeit und ich weiss gerade gar nicht weiter.
Nein, das ist kein Hausaufgabenforum.

Aber ich geb dir mal die a)

Can the History Section be shown us in the library?
Wenn du Probleme mit Aktiv und Passiv hast, geh auf ego4u.de

Englisch Lernen - Passiv
Hier hast du was zum Üben.
Kannst dich auch selber kontrollieren.
Übungen zum Passiv - simple-present :: Simple-present

und hier nochmal eine Auswahl
Englisch Lernen - Passiv
Hallo malteser10,

Du bist ja noch ganz neu auf COSMiQ, deshalb möchte ich Dich auf folgendes hinweisen:

Hausaufgabenfragen können auf COSMiQ gestellt werden, wenn sie über eine einfache Wiedergabe der Aufgabe hinausgehen. Wenn Du einen Rat zum Lösungsweg suchst, bist Du an der richtigen Stelle. Zunächst sollte man aber immer versuchen, die Hausaufgaben allein zu bewältigen. Diesbezüglich kannst Du gern einen Blick in unsere Guidelines werfen. Diese findest Du hier: COSMiQ.

Bitte ergänze noch Deine eigenen Lösungsansätze.


maja1st
Torchwood Musik
Hallo.
Ich habe seit kurzem angefangen das Spin-off "Torchwood" zusehen.
Und immer wenn Jack in seine Vergangenheit sieht bzw. wenn etwas trauriges passiert kommt diese Musik. Eine Frau singt ganz leise "ahhhh" und dann ist da eine wunderschöne Melodie.
Ich suche das Lied verzweifelt und hoffe ihr könnt mir helfen.
Das die Sache mit sein Bruder ,die Musik der track ist auf den Soundtrack von TW selber mit drauf
Okay. xD für die lieben Antworten. xDDDD
Ich wollt nur sagen das ich den Song hab.^^
Er heißt "Grays Theme".
Für alle die noch auf der Suche nach dem Lied sein sollten.
Wherever they call home" --> auf deutsch?
Hallo,
im Zuge von MH17 hat Obama gestern folgenden Satz gesagt: "And as a country, our thoughts and prayers are with all the families of the passengers, wherever they call home".
Mich interessiert vorallem das "wherever they call home". Spontan hätte ich dies mit "wo auch immer sie zuhause sind" übersetzt. Da mir aber Googel und Wörterbücher nichts treffendes liefern konnten ; möchte ich gerne nach der genaueren Bedeutung und Zusammensetzung dieser Phrase fragen. Gibt es soetwas wie "to call home" im Sinne von "zuhause sein"?
Ja du hast das schon richtig gesagt. Wo auch immer sie sind was sie ihr zu Hause nennen. Googleübersetzter hat auch immer n paar Macken
wo auch immer sie sind", les ich da nicht. Das hast du dazugebastelt.
Der Google-Übelsetzer hat nicht nur "ein paar Macken" - er gehört in die Tronne getreten, weil er Sprachmüll produziert.
Hi.
Obama hat einen idiomatischen Ausdruck korrekt verwendet, der deutsche Leser, wie man hier sieht, verwirren kann.

Wenn du "wherever" durch "whatever" ersetzt, hast du die Bedeutung.
Natürlich heißt es nicht: "Von wo auch immer sie zuhaus anrufen".

P.S.: Tritt den Googel-Trottel in die Tonne.

, earnest
D.h. "wherever you call home" ist so eine Art fertige Phrase? Wenn ich wherever durch whatever ersetzte wäre das aber schon noch grammatikalisch richtig oder?
Ja zu deinen beiden Fragen.

Ohne daß ich das jetzt zahlenmäßig belegen könnte: Ich halte "whatver" für die gängigere Formulierung.
Was immer sie ihre Heimat nennen - oder sinngemäß: woher auch immer sie kommen.
call" bezieht sich hier nicht auf "rufen". Sondern eben auf "nennen" o.ä.
Vom Google Übelsetzer und seinen Kollegen sollte man ja auch die Finger lassen und stattdessen ein gutes Wörterbuch, z.B. dieses hier
PONS - Das kostenlose Wörterbuch für Fremdsprachen, deutsche Rechtschreibung und Volltext-Übersetzung
verwenden - nach dem Motto Learning by doing

Technik, Games, Sicherheit