Millennium Forcing The End / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu millennium forcing the end

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Kein Treffer zur Suche von millennium forcing the end

Suchergebnisse: millennium forcing the end

Kennt jemand den Titel?; er enthält "is this the end.

Joah, der Text, den ich noch im Kopf habe, läuft folgendermaßen: "Is this the end.". Desweiteren habe ich noch einen Anschluss dazu, bin mir aber nicht sicher, ob das auch wirklich gesungen wird Voller text meinerseits: "Is this the end of our journey, or just a beautiful beginning"
Ich kann mich entsinnen, dass der Text nicht im Refrain war. Ich glaube auch zu wissen, dass der Song in den Charts ist oder vor kurzem war. der Song ist glaub ich von 2011, bin da aber auch net ganz sicher. Außerdem war es ein relativ ruhiger part. ob der rest von dem Lied genauso ruhig war, weiß ich nimmer.
, der Song bereitet mir seit Stunden Kopfschmerzen.
Tut mir leid, aber es war definitiv nicht Sunrise Avenue. Außerdem singt der doch am Anfang "This is the end" oder? trotzdem :3
Tut mir sehr leid, auch die Version von Thomas Godoj ist nicht die richtige T.T Dort wird auch gesungen "This is the end" nicht "Is this the end" Ich bin mir sicher, dass es eine Frage war, keine Tatsache. trotzdem für die Mühe :3

The End, Fin, Fine

Wer kennt das nicht, man wartet auf ein happy end und am Ende sterben sie doch alle" Man hofft darauf, das am Ende noch einmal richtig die POst abgeht, doch es folgt nur wieder ein Happy End.

Könntet Ihr ein Ende umschreiben, sei es aus einem Buch, einem Lied oder einem Film, welches wäre es und wie würde es ausgehen?
Hallo SupaGio,

ich finde den Film "Green Mile" mit Tom Hanks wirklich sehr sehr gut. Ein Film der fesselt und einen emotional mitreisst.
Nur das Ende, als John Coffey doch sterben musste und Tom Hanks der Paul Edgecomb spielt, ein viel zu langes Leben beschert wurde, fand ich nicht gut. In meinen Augen war das einfach ungerecht.
John Coffey starb obwohl er es nicht verdient hatte und Paul Edgecomb musste lange leben und all seine Lieben sterben sehen.
John Coffey hätte man entlassen und rehabilitieren müssen. Ihm hätte man ein glückliches und friedliches Leben bescheren sollen.


Irishsunshine
Also wenn einem mal nihct der Sinn nach Happy-Ends steht,dann sollte man sich einfach mal "The Nameless" von Jaume Balaguero abgucken.
Dann weiß man,wie ein Filmende auszusehen hat.

White Comic - This Ain't The End Of Me deutsche übersetzung?

Hey ich hätte gerne eine Übersetzung von diesem lied: White Comic - This Ain't The End Of Me , hab aber leider keine gefunden auf Deutsch. das ist der Text auf english. ich wäre aber schon zufrieden wenn mir jemand diesen satz auf deutsch übersetzen würde : This ain't the end of me, all the things I could be this is the end of you after all we've been through

This ain't the end of me, all the things I could be this is the end of you after all we've been through This ain't the end of me, all the things I could be this is the end of you after all we've been through
I'd rather wake up next to a stranger then wake up next to you its your weekly routine that bothers me, before you hurt yourself just leave
This ain't the end of me, all the things I could be this is the end of you after all we've been through This ain't the end of me, all the things I could be this is the end of you after all we've been through
I'd rather wake up next to a stranger then wake up next to you cause you're covered in sick, do you know who you are, im so glad im not you
This ain't the end of me, all the things I could be this is the end of you after all we've been through This ain't the end of me, all the things I could be this is the end of you after all we've been through
Is this the part where it gets serious then I guess this is the part where I leave (it's not the sameit's not the same)
I'll break your heart in to this sound
This ain't the end of me, all the things I could be
This is the end of you after all we've been through This is the end of you after all we've been through
Hallo,
wenn sich die Übersetzung im Internet nicht findet, wirst du den Song / das Lied wohl selbst übersetzen müssen, nach dem Motto Learning by doing!
Dazu benutzt du am besten ein gutes Wörterbuch, wie z.B. pons.com, dict.cc, leo.org usw., und lasse die Finger vom Google-Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!
AstridDerPu
Hi. 
Wenn du keine Übersetzung findest, mußt du wohl selbst ran.
Für das Nachschlagen unbekannter Vokabeln empfehle ich pons.com, das beste Wörterbuch im Netz. 
, earnest
Doktor Who Tattoo (we're all stories in the end.
hey liebe Whovians, ich würde mir gern mein lieblingszitat "We're all stories in the end, just make it a good one." als Tattoo stechen lassen und zwar auf gallifreyan natürlich wie sich das gehört auf der suche danach bin ich auf die verschiedensten varianten gestoßen und fand diese hier am schönsten. ich bin allerdings kein experte auf dem gebiet und da so ein Tattoo für immer ist will ich, dass das auch alles seine Richtigkeit hat. ich hoffe unter euch ist jemand der mir sagen kann, ob das so korrekt übersetzt ist bzw. der mir die richtige Übersetzung geben kann. , geronimo!
Ganz ok, 
ich finde du solltest die Tardis und den Schallschraubendreher mit ein bauen. Vielleicht über Kreuz im Hintergrund oder so. und für die Schrift fände ich Alt-Deutsch net schlecht. Aber alles nur meine Meinung. Schick mal n Bild vom fertigen Tattoo, interessiert mich schon. Gut Stech.
Find ! Mach das! Ich hoffe du trägst auch fliege!:)
House at the end of the street erklärung
Halloo zusammen wir haben ein mega problem mit dem film.
War der polizist der Vater von dem gestörten? oder war er einfach nur der polizist.? hat der bruder je eine schwester gehabt? hilfe.
Ich glaube nicht das das mädchen elissa umbribgen wollte. Sie wollte auf sich aufmerksam machen sodass sie befreit wird
also. die richtige tochter carrie-ann ist von der schaukel runtergefallen weil er nicht genug gut auf sie aufgepasst hat. also vergrabte der vater die kleine und weil ryan sozusagen schuld and ihrem tot ist, erzwungen die eltern ihn carrie-ann zu sein weil sie ja nicht mehr da war. dann hat er die eltern umgebracht! und weil er ohne carrie-ann nicht leben konnte, holte er sich ein anderes mädchen und soerrte sie ein und kümmerte sich um sie. darum auch die blauen kontaktlinsen . Dann hatte er 'carrie-ann' aber erstickt, weil sie elissa umbringen wollte. wieso weiss ich auch nicht. also hat er sie dan erstickt das elissa nichts von ihr bemerkt. also hatte er dann aber keine carrie-ann mehr und wollte die studentin aus dem coffee shop als carrie-ann holen, hat er dann auch. im film siehst du ihre jacke im keller im zimmer liegen. und der rest ist glaubich dann wieder einigermassen logisch oder?

Technik, Games, Sicherheit