Killing Them Softly / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu killing them softly

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Kein Treffer zur Suche von killing them softly

Suchergebnisse: killing them softly

worum geht es in dem lied "killing me softly"?

In dem Lied erzählt das lyrische Ich von einem Sänger, der genau von seinem Leben gesungen hat, obwohl er es nicht kannte: "I felt he found my letters and read each one out". Es fühlt sich beschämt, weil sein Leben vor allen offenbart wird. Daher auch der Name "Killing me softly".
ka, aber das is so ungefähr der deutsche text

Er klimpert meine schmerzen mit seinen Fingern,
er sang mein Leben in seinen Worten.
Er bringt mich zärtlich mit diesem Lied um
Er erzählt mein ganzes Leben in seinen Worten,
er bringt mich mit diesem Lied zärtlich um.

Ich hörte, er würde ein gutes Lied singen, ich hörte, er hätte Stil.
Und deshalb ging ich hin um ihn zu sehen und um eine Weile zuzuhören.
Und da war er, der junge Mann, ein Fremder in meinen Augen.

Ich fühlte dass ich errötete, verlegen wegen der Menge.
Ich fühlte dass er meine Briefe gefunden
und jeden einzelnen laut vorgelesen hatte.
Ich betete, dass er aufhören würde, aber er machte gerade so weiter.

Er sang als kenne er mich in aller meiner dunklen Verzweiflung.
Und dann schaute er richtig durch mich hindurch als wäre ich gar nicht da.
Aber er sang immer weiter, sang klar und stark.
Eine Frau kommt in eine Bar, um einem Sänger lauschen, der gut sein sollte. Während sie ihm zuhörte, schaute er durch sie hindurch, als wäre sie nicht da, doch als er sang erzählte er ihr Leben mit seinen Worten.
Bitte Das Lied beschreibt einfach den Spruch: "Ich könnte grad sterben" und alle Emotionen, die mit einer solchen Aussage verbunden sind.
Das habe ich zufällig heute gelesen:
Im Sommer 1972 beobachtet die amerikanische Sängerin Lori Lieberman in Los Angeles fasziniert den Auftritt von Don McLean in einem Nachtclub. Sie schildert ihre Gefühle beim Anhören von "American Pie" zwei Freunden, die setzen das ganze in einen Song um, den Lori dann auf ihrem Debutalbum veröffentlicht: "Killing Me Softly With His Song".
Es war wirklich reiner Zufall. Mir war mittags mal wieder "American Pie" durch den Kopf gegangen, es stammt aus meiner Sturm-und-Drang-Zeit. Deshalb habe ich bei Google recherchiert, weil ich eigentlich mal wissen wollte, wie viele verschiedene Lieder Don McLean in dem Lied zitiert (z.B. Jumpin' Jack Flash). Dabei bin ich dann auf die Information gestoßen, die dich interessiert hat.



Luigi

English synonyms and how to use them

Hi liebe Community,

wer mich hier bereits kennen gelernt hat, weis vielleicht noch, dass ich im Bereich "Englisch" schon sehr oft Hilfe geleistet habe, dort auch das "Gold Diplom" zuerkannt bekam. Virtuell, versteht sich.
Aber getreu dem Leitspruch : " nobody is perfect", dem selbstverständlich auch ich unterliege, wende ich mich nun an euch mit der Bitte, mir folgendes zu erklären :

es gibt für das deutsche Wort "Vertrauen , Treue " im Englischen u.a. diese beiden Nomen :
1. faith
2. trust

Wo bitte liegt der Unterschied.

Ich war vor einiger Zeit auf einer Rundreise durch die Canadian Rockies, durch die Provinzen British Columbia und Alberta.
Also die beiden westlichsten.
In Alberta, östlich von B.C. waren wir in der wunderschönen Kleinstadt "Canmore", cá 12.300 Einwohner.
Für Canada eigentlich schon mehr als nur Kleinstadt, wegen der sonst dünnen Besiedelung dort zwischen Pacific und Rockies.
Also dort in Alberta gibt es eine Bergkette, bestehend aus 3 Gipfeln, genannt " The 3 sisters".

Für Interessenten, bitte hier :
Three Sisters – Wikipedia

Und diese Seite auf der Englischen Wiki :
Three Sisters - Wikipedia, the free encyclopedia

Nun sind wir dort ja mit dem Reisebus entlang gefahren worden.
Und wieder daheim, habe ich die damalige Reiseroute nochmal per Google Earth streetview, und über Wikipedia nachvollzogen.
Dabei auch die Namensgebung der 3 Berge ersehen, was ich vorher nicht wusste :
" Faith - Charity- Hope".

"Hope" kann man wohl auch wirlich als Vornammen wählen, für ein Mädchen.
Aber da kenne ich nur die russische Variante.
" Nadyeshda".
Olay, ich drifte ab, ich alte Quasselstrippe.

Back to the subject :
Faith - trust - what's the difference.

im Vorab.
Schönes Wochenende und einen schönen zweiten Adventsonntag.

Rainer alias Janek57
Sorry, ich sehe gerade, dass ich euch 2mal die selbe Webadresse gepostet habe.
Mein Fehler, beg your pardon.
Aber ihr könnt auf der deutschen Wiki einfach auch eingeben "Canmore".
Da kommt das Thema dann auch vor.
Ciao,
Rainer
Faith is a noun.

It is something we HAVE. As He reveals Himself and His Love to us, this "knowing" of him in our head , and in our heart , is the substance, our evidence, of Him and His Love (Hebrews 11:1 "Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.").

Faith says "I know Him, and I believe!".

but faith is not trust.

Trust is a verb.

Trust is something we DO.

Trust is faith in action! It is the manifestation of our faith in our thoughts and actions. While faith says "He can.", trust says "He is. and I will think and act accordingly!"

It is far easier to have faith in God; there are unbelievers who have this. It is a lot harder to exercise trust in Him.


DAS ist der Unterschied zwischen diesen beiden Wörtern.

Trust - groß geschrieben ist im Englischen ein Firmennamen
A short analogy
faith ist Vertrauen im Zusammenhhang mit Glauben, trust eher allgemeines Vertrauen
trust" ist Vertrauen, das sich auf eine Basis stützt,die sich zum Teil in der Vergangenheit bewährt hat.

" I trust my brother because he always helped me in the past."

"faith" dagegen hat keine konkrete Basis und stüzt sich eher auf Hoffnung.

"I have faith in my brother coming to my help because blood is thicker than water.
Buchempfehlung: http://www.amazon.de/Merriam-Webster-Dictionary-Synonyms-Antonyms/dp/0877799067/

Darin sind solche Unterschiede gut erklärt.
Hallo!

"Faith" ist ein Substantiv. Ich sehe Glaube, Glauben , Vertrauen und Zuversicht in einer eher religiösen/imaginären Richtung: Man weiß es nicht, aber man glaubt daran, man vertraut darauf und mit Zuversicht hofft man darauf, dass etwas eintreffen möge.

"Trust" kommt mit beinahe der gleichen Übersetzung daher, wird aber auch als Verb verwendet. Trust hat etwas mit "true", der Wahrheit zu tun. Wer hier glaubt, glaubt JEMANDEM , allerdings ebenso AN JEMANDEN , man verlässt sich auf jemanden (, weil man weiß, dass er's kann und im entscheidenden Moment auch tut, weil man weiß, dass er ehrlich ist) und man missbraucht jemandes Vertrauen, was ich mir bei "faith" nur schwer vorstellen kann.

Das sind nur einige Beispiele, aber ich hoffe, du erkennst, wohin meine Gedanken gehen. Sicherlich ist "trust" auch immer ein wenig imaginär und sicherlich kann man gelegentlich beides verwenden, dennoch sind da die 'gewissen' Unterschiede.


Barney
allen herzlichen Dank für eure Antworten, die mir allesamt hilfrech waren, ich sie aber darüber hinaus bewerten konnte.
Also der Yellow Star für einen Jeden in dieser Runde.
Dir "ghostfish" ein Extradank noch, für den Buchtip.


Frohe Weinachten euch und euren Familien.

Rainer

Welches englische Wort reimt sich auf "them" (außer "fan")?

Is mir nur Spontan eingefallen, hab noch nicht so drüber nachgedacht, obs sich wirklich reimt. xD
We all know them
drinking beer from the can
eating beafsteak and ham
every now and then

Mach doch die Fragen demnächst zu, bevor Du sie öffnest.
Geht dann noch schneller
Korrekte Antworten wertet man übrigens nicht "nicht hilfreich",
wie die von albert_the_butcher
ok sorry wusst ich nicht. also hilfreich sind dann die, die überhaupt richtig sind, mir aber nichts bringen. und top sind dann die eigentlich für mich hilfreichen. , merk ich mir. der kommentar hat mir übrigens auch noch gut geholfen, wenns dich tröstet
englisches kinderlied weihnachts i hear them
Ich habe vor kurzem ein Praktikum in einer Grundschule gemacht, und da wurde ein Lied gesungen, den Text schreibe ich gleich darunter... Aber ich suche den Titel des Songs.... Bitte um Hilfe :)

Dankeschön schonmal im vorraus :-)

Liebe Grüße

TEXT:
I hear them
I hear them
I hear them on the roof
the reindeer are coming
I hear them on the roof
with a jingle jingle jingle
and a clop clop clop
with a (?)
on the chimney top
I Hear Them






C G C
1. I hear them, I hear them, I hear them on the roof!
G C
The reindeer are coming, I hear each prancing hoof.
G C
With a jingle jingle bell, and a clop, clop, clop,
F G
and a clatter, clatter, clatter at the chimney top.
C G C
I hear them, I hear them, I hear them on the roof.
C G C
2. I see him, I see him, I see him plain and clear!
G C
He`s come down the chimney, Old Santa Claus is here.
G C
In a lovely crimson cloak, with a sack full of things.
F G
Oh, he`s filling all the stocking with the toys he brings.
C G C
I see him, I see him, Old Santa Claus is here!


Das Lied heißt, I hear them
Wordpress Them installieren Error
Hallo gutefrage-Community
Ich habe vor ein paar Minuten Wordpress fertig installiert und jetzt will ich logischerweise das Theme wechseln. Aus irgendeinem Grund geht dies aber nicht obwohl ich alle richtig installiert habe. Es kommt immer diese Meldung:
An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums.
Try again
Wieso kommt diese Meldung immer bzw. was muss ich machen damit sie nicht mehr kommt?
Liebe Grüsse Rumeos

Technik, Games, Sicherheit