God Bless America / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu god bless america

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Death-Punk |
Exodus: Gods and Kings - regie Ridley Scott

Exodus: Gods and Kings 54805 Studio: 20th Century Fox Director: Ridley Scott Official Website: ExodusGodsandKings.com Screenwriter: Steve Zallian Starring: Christian Bale, Joel Edgerton, Aaron Paul, John Turturro, Sigourney Weaver, Ben Kingsley Release Date: December 12, 2014 Info/Inhalt: Der von Gott beauftragte Prophet Moses führt das Volk der Israeliten auf eine vierzig Jahre währenden Wanderung aus der ägyptischen Sklaverei in das kanaanäische Land. TRAILER N4iSzHXOUEE Die Besetzungsliste sieht ja mal gut aus, heißt aber ja leider noch lange nicht das es der Film auch sein wird. [+]

Kino, Filme, Streaming, Tv

Death-Punk |
CHILD OF GOD (Thriller) - Regie James Franco

CHILD OF GOD 54777 Studio: Well Go USA Entertainment Director: James Franco Screenwriter: James Franco, Vince Jolivette Starring: James Franco, Tim Blake Nelson, Jim Parrack, Fallon Goodson, Scott Haze, Jeremy Ambler, Vince Jolivette Release Date: August 1, 2014 (limited) Info/Inhalt: Nach einem Roman von „No Country for Old Men“-Autor Cormac McCarthy: Der gewalttätige und enteignete Lester Ballard lebt in den Bergen von Sevier County, Tennessee, abgeschieden von der sozialen Ordnung, vor der er stets zu fliehen versucht. Nachdem er seine Eltern verloren hat, wie auch seine Heimat und einige andere Beziehungen sinkt er buchstäblich auf das Niveau eines Höhlenmenschen herab und gerät immer tiefer in den Sumpf von Verbrechen und Erniedrigung. [+]

Kino, Filme, Streaming, Tv



Suchergebnisse: god bless america

Hat jemand die Übersetzung von bless the fall - white eyes wide shut?

Hii, also. Ich soche die Übersetzung von folgendem Text:
Bless the fall - white eyes wide shut
Kann mir jmd nen Link oder die Übersetzung geben? wär total lieb von euch.
know I'm not there to hold you
Look up see the sky that I do
You make me the happiest of men
I am the happiest of men

And if god takes me before you
I just want you to know I love you
And you made me the strongest of all men
I'll remain the happiest of men



You made me the happiest of men
I'll remain the happiest of men

I miss you
Baby close your eyes
Let's meet
In our dreams tonight

So, da ist mal der Originaltext
Ich weiß, ich bin nicht da, um dich zu halten,
Schau hinauf, sieh den Himmel, den ich sehe
Du machst mich zum glücklichsten aller Männer
ich bin der glücklichste aller Männer.

Und wenn Gott mich vor dir zu sich nimmt,
möchte ich nur, dass du weißt, dass ich dich liebe
und du hast mich zum stärksten aller Männer gemacht,
ich bleibe der glücklichste aller Männer

Ich vermisse dich,
Baby, mach deine Augen zu
Komm, wir treffen uns heute Nacht
in unseren Träumen.

Übersetzt von gusch.

Helloween ,My God Given Right" oder Slayer ,When The Stillness Comes

Hallo! Ich wollte mir nächsten Mknat ein Album kaufen, kann mich aber nicht entscheiden ob ,When The Darkness Comes" von Slayer oder ,My God Given Right" von Helloween. Ich höre gerne Nightwish und Sabaton. Könntet ihr mir sagen, welches ihr eher in meiner Lage nehmen würdet?
ich bin riesen Sabaton Fan und habe sowohl Slayer als auch Helloween schon live gesehen. Ich persönlich finde Slayer aber generell besser \m
Aber hoffentlich meinst du nicht die Live Performance

Kann mir das jemand übersetzen? "We shall this day light such a candle, by God's grace, in England, as I trust shall never be put out

Es reicht auch, wenn ihr mir sagen könnt, was man mit dieser Aussage sagen möchte.
Also, da hier immer wieder Antworten auftauchen, die mit einem der GRAUENVOLLEN Übersetzungsprogramm gemacht sind und NICHTS mit der englischen Sprache zu tun haben, hier mein Versuch:

Wir sollten dieser Tage eine solche Kerze entzünden, von Gottes Gnade, hier in England, und ich bin sicher, sie wird nicht verlöschen.

("to be put out" heisst eigentlich "nicht ausgelöscht werden", aber ich denke das o.g. trifft das Deutsche einfach besser.
Wir sollen dieses Tageslicht solch eine Kerze, durch God' s-Anmut, in England, da ich vertraue, wird nie heraus gesetzt
ENGLISCH (übersetzung und "was ist positiv an america bezogen auf SONGTEXT?
America is beautiful

O beautiful for spacious skies,
For amber waves of grain,
For purple mountain majesties
Above the fruited plain!
America! America!God shed His grace on thee,
And crown thy good with brotherhood
From sea to shining sea!

O beautiful for pilgrim feet
Whose stern impassion'd stress
A thoroughfare for freedom beat
Across the wilderness.
America! America!God mend thine ev'ry flaw,
Confirm thy soul in self-control,
Thy liberty in law!

O beautiful for heroes proved
In liberating strife,
Who more than self their country loved,
And mercy more than life.
America! America!May God thy gold refine
'Til all success be nobleness, And ev'ry gain divine.

O beautiful for patriot dream
That sees beyond the years
Thine alabaster cities gleam
Undimmed by human tears.
America! America!
God shed His grace on thee,And crown thy good with brotherhood, From sea to shining sea.
___ ___
ich weiß nicht, was das bedeuten soll. eine vermutung ist, dass die freiheit, das höchste gut amerikas durch die Männer/soldaten geschützt wird, diese dafür sterben, aber den anderen amerikanern die freiheit gewähren.

könnte mir das jemand vll übersetzen, dass ich selber interpretieren kann , oder mir vll. bestimmte textstellen darlegen, die genau erklären inwieweit etwas positives in amerika dargestellt ist, oder evt den inhalt kurz aufschreiben. steh echt auf dem schlauch.
ich findde trzd in dem text keinen simm. hab ich schon probiert,aber ich versteh es einfach nicht.ich habs auch online versucht, aber.häh. oder siehst du in der online -übersetzung, die knuffel96 reingestellt hat inen sinn?

: , aber auch das hab ich schon versucht. vll. kannst du mir aus "deiner" übersetztung eine "inhaltsangabe geben"

bitte! ich komm echt nicht weiter
Nimm dir ein Wörterbuch zur Hand und setz dich an den Schreibtisch.
für großen Himmel, schön
Für Bernstein Wellen von Getreide,
Für purple Mountain Majestäten
Über die Fruchtbildung Ebene!
Amerika! Amerika!Gott Schuppen seine Gnade auf dich,
Und dein gut mit Bruderschaft krönen
Von Meer zu Meer scheint!


O für Pilger Füße schön
Deren Stern erfüllen möchte betonen.
Eine Straße für Freiheit beat
In der Wildnis.
Amerika! Amerika!Gott heilen dein Ry-Fehler,
Deine Seele in Selbstkontrolle zu bestätigen,
Deine Freiheit im Recht!


O war schön für Helden
Bei der Befreiung Streit,
Die mehr als selbst ihr Land geliebt,
Und Barmherzigkeit, die mehr als das Leben.
Amerika! Amerika!Möge Gott dein gold verfeinern
Til alle Erfolg burschikos, und jeder gewinnen göttlichen.


O schöne für Patriot Traum
Sieht, die über die Jahre
Dein Alabaster Städte Schein
Von menschlichen Tränen eingeblendet.
Amerika! Amerika!
Gott seine Gnade auf dich zu vergießen, und dein gut mit Bruderschaft, vom Meer Meer anstrahlen krönen.
America the Beautiful – Wikipedia

Wikipedia macht im Sinne der enzyklopädisch exakten Wortlauts nur Wort-Für-Wort-Übersetzungen, möglichst ohne die Begrifflichkeiten zu ändern. Ist aber trotzdem gut verständlich
Hallo Gast,
Du bist ja noch ganz neu auf COSMiQ, deshalb möchte ich dich auf folgendes hinweisen:
Hausaufgabenfragen können auf COSMiQ gestellt werden, wenn Sie über eine einfache Wiedergabe der Aufgabe hinausgehen. Wenn du einen Rat zum Lösungsweg suchst, bist du an der richtigen Stelle. Zunächst sollte man aber immer versuchen, die Hausaufgaben allein zu bewältigen.


alfrex - CosmiQ Moderationsteam
God of War! Wie verläuft die Reihenfolge der Spiele?
Ich habe erst letztens gesehen, dass es nicht nur God of War 1-3 gibt sondern auch noch ganz andere. Haben die alle was mit der Story zu tun? Und wenn ja, wie ist die Reihenfolge?
God of War ist, meiner Meinung nach, nur als Trilogie erschienen. Welche Teile sollte es denn noch geben?

Im Verkauf war später nur noch die "God of War: Collection" mit den Teilen 1 und 2.
Also meine Kenntnis ist:
2005: God of War
später: God of War: Betrayal
2007: God of War II
2008: God of War: Chains of Olympus
2010: God of War III

In der Collection I sind "God of War" und "God of War II" drin
In der Collection II sind "God of War: Betrayal" und "God of War: Chains of Olympus" drin.
Es gibt jetzt aber eine God of War collection 2 für die Playstation 3 mit 2 anderen God of War spielen.
Also meine Kenntnis ist:
2005: God of War
später: God of War: Betrayal
2007: God of War II
2008: God of War: Chains of Olympus
2010: God of War III

In der Collection I sind "God of War" und "God of War II" drin
In der Collection II sind "God of War: Betrayal" und "God of War: Chains of Olympus" drin.

Sorry war selbst etwas verwirrt

Technik, Games, Sicherheit