Cybill It's For You Mrs Lincoln / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu cybill it's for you mrs lincoln

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Kein Treffer zur Suche von cybill it's for you mrs lincoln

Suchergebnisse: cybill it's for you mrs lincoln

Minecraft Classic Server - Failed to Connect-You failed to connect to the Server-It's probably down

Hallo ,
ich weiß das der Frage Titel keine Frage beinhaltet, aber der Ordnunghalber hab ich das komplette Problem dahin geschrieben. Meine Frage/Problem: Ich habe 2 PCs, auf PC2 wird der Minecraft Classic Server gestartet, und auf PC1 wird versucht auf den Server auf PC2 zu connecten, PC2 hatt einen AMD Athlon 2GHz CPU und 3GB RAM und eine ATI Radeon X800 Pro , PC1 ist absolut aktuell ausgestattet, also stark genug für so ziehmlich alle aktuellen Spiele. Beide PCs sind über ein Switch verbunden, der Switch widerrum hängt an einem Router. Wenn ich den Server auf nur einem PC laufen lasse und auch vom selben connecte, funktionert alles einwandfrei. Wenn ich aber versuche mit PC1 auf PC2 zu connecten dann heißt es "Failed to Connect - You failed blah blah" und das will mir nicht in den Schädel gehen, ich habs schon mit Proxys versucht, also PC1 einen Proxy unterschieben um eine andere IP als Identität zu haben, entweder hab ich was falsch dabei gemacht, oder es geht wirklich nicht. Habe sowohl JAVA über einen Proxy eingespeist als auch den "PC1" selbst. So nun bin ich absolut mit meinem Latein am Ende, Google brachte keine brauchbaren Ergebnisse, und hier auf GuteFrage.net war auch nix brauchbares. HILFE
Das liegt daran, das deine 2 PC's die gleich IP-Adresse haben!Ist bei mir auch so
 


TheFlo3000

Hat jemand eine schöne Übersetzung von Everything I do I do it for you?

Wir möchten den Übersetzungstext im Booklett unserer Hochzeit abdrucken und ich finde im Internet nix fertiges .
Mir gehts hier um den ganzen Text. Er muss nicht hundertprozentig wortwörtlich übersetzt sein, sondern so, dass die nicht-englisch sprechenden Gäste kapieren, worum's geht.
Sieh in meine Augen
Du wirst sehen was du mir bedeutest
Such in deinem Herzen, such in deiner Seele
Und wenn du mich dort gefunden hast
Dann wirst du nicht länger suchen

Sag mir nicht, es hätte keinen Wert es zu versuchen
Du kannst mir nicht erzählen, daß es nicht wert wäre dafür zu sterben

Du weiß das es wahr ist
Alles was ich mache, mache ich für dich

Sieh in dein Herz
Du wirst erkennen, es gibt nichts vor dem man sich verstecken muß
Nimm mich wie ich bin
Nimm mein Leben, ich würde alles geben
Ich würde mich opfern

Sag mir nicht, es hat keinen Wert dafür zu kämpfen
Ich kann nichts dagegen machen, es gibt nichts das ich mehr will

Du weiß das es wahr ist
Alles was ich mache, mache ich für dich

Keine Liebe ist wie deine Liebe
Und keine andere könnte mir mehr Liebe geben
Es ist alles Nirgendwo solange du nicht da bist
Für immer und ewig

Oh, du kannst mir nicht erzählen das es nicht wert ist es zu versuchen
Ich kann mir nicht helfen
Es gibt nicht das ich mehr will

Ja, ich würde für dich kämpfen, ich würde für dich lügen
Ich würde für dich auf einem schmalen Seil laufen
Ja, ich würde für dich sterben

Du weißt das es wahr ist
Alles was ich mache, ich mache es für dich.
Alles was ich mache, mache ich für dich.
Alles was ich auch machte, hab ich für dich gemacht.

it's never too late to be you might have been - Übersetzung

Bedeutet dieser Spruch von George Eliot etwa das, was im Deutschen "es ist nie zu spät" bedeutet?
Hallo,
bei dem Zitat fehlt ein Wort! Er hat gesagt:
It's never too late to be who you might have been.
Es ist nie zu spät, der zu sein, der du hättest sein können.
AstridDerPu
Korrekt heißt das Zitat: "It is never too late to be what you might have been." Auf Deutsch: "Es ist nie zu spät, um das zu sein, was man hätte sein können."
Da fehlt aber noch ein what - es ist nie zu spät, das zu sein, was du hättest sein können
It ain't about hard you hit, It's about how hard you can get it and keep moving forward. Kann mir das jmd übersetzen?
Hallo,
diesem Satz fehlt ein Wort. Er sollte so heißen It ain't about how hard you hit, It's about how hard you can get it and keep moving forward. ain't ist die umgangssprachliche Kurzform für be not und have not got .
In Songs wird es auch gerne verwendet, weil es sich besser reimt oder besser singen lässt.
Zum Beispiel auch in dem Song: Ain't she sweet, I saw her walking down the street.
oder
You ain't nothin' but a hound dog.
s
Im Englischunterricht solltest du ain't nicht verwenden! Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!
Ich empfehle für das Vokabular ein gutes Wörterbuch, z.B. pons.com,
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!
AstridDerPu
Sehr schlechtes Englisch. wörtliche Übersetzung: Es sind nicht hart du schlägst, es geht darum, wie hart du es bekommen kannst und dich weiter vorwärts bewegst.



Es kommt nicht darauf an wie hart du zuschlägst sondern darauf wie viel du einstecken kannst und weitermachst.
It ain't about how hard you hit, it's about how hard you can get it and keep moving forward. Wie darf ich das auf die liebe bezogen verstehen?
Es geht meiner interpretation darum dass es egal ist ob du irgendjemanden nachdenklich machst sondern eher darum wie einfach es dir fällt jemanden zu bekommen und das auch beizubehalten also um auf deine frage genau bezogen: es ist nicht wichtig ob sie dir einmal kurz was wert ist, sie auf dich aufmerksam geworden ist sondern es ist wichtig wie schwer es war sie zu bekommen und als freundin zu haben. Würde ich jetzt sagen aber da mein deutsch auch nicht so gut ist, kann es sein dass ich den sinn verdreht habe. Aber ich weiß zumindest was gemeint ist
Es kommt auf die Ausdauer, nicht auf die Stärke an. Das kann auch einen freundschaftlichen Aspekt haben.

Technik, Games, Sicherheit