Babylon 5 All Alone In The Night / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu babylon 5 all alone in the night

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Kein Treffer zur Suche von babylon 5 all alone in the night

Suchergebnisse: babylon 5 all alone in the night

strangers in the night

aber nicht f. sinatra oder rockversion. istein pop titel aus den 80.er. den titel oder interpreten kenne ich nicht mehr. wer kann mir da weiterhelfen.
ist aber leider nicht tom petty geht mehr so richtung syntezies wie tears for fears , flock of seagles ,icehouse und twins.
Meinst Du eventuell "strangered in the night" von Tom Petty?


Well it was dark at midnight
There was hardly any moon
And no one really saw much
No one was really sure
But something didn't seem right
Something seemed kinda queer
The roar turned into whispers
Everyone stood t here

When the sounds fit the night
Something hiding from the light
Like strangers in the night

Well I didn't see them shotguns
I didn't see no knife
I saw this crazy black guy
With a demon in his eyes
I heard him say "white man"
I've seen that silver cue
You don't remember me well
But I remember you

When the sounds fit the night
Something hiding from the light
Like strangers in the night

Well the knife just left his fingers
As the black guy took his aim
White guys head exploded
My God how much pain
And then everybody scattered
I heard some woman scream
"God damn you old black *
You've blown away my dreams"

When the sounds fit the night
Something hiding from the light
Like strangers in the night
Refrain

When the sounds fit the night
Something hiding from the light
Like strangers in the night
Da gibt es was von Peter Baumann
YouTube

Der Text ist identisch mit dem Sinatras.

buch von mark haddon- the curious incident of the dog in the night time

hat irgendeiner von euch das buch von mark haddon - the curious incident of the dog- gelesen? wir wollen das in englisch lesen aber ich weiss nicht wie das buch so ist also wie findet ihr das?und worum gehts da eigentlich
wüsstest du vielleicht wo man den film dazu gucken kann?
weiss, gar nicht ob es da einen film gibt.habe noch nichts davon gehoert.
also ich glaube es gibt dazu einen Film, aber ich hab gehört, dass das Buch besser ist und man es auf jeden Fall zuerst lesen sollte
zu dem mit den unbekannten Wörtern : bei diesem Buch ist das ja sowieso kein Problem, da es sehr einfach geschrieben ist und die meisten schweren Wörter entweder direkt erklärt werden oder unten auf der Seite angegeben sind

Doktor Who Tattoo (we're all stories in the end.

hey liebe Whovians, ich würde mir gern mein lieblingszitat "We're all stories in the end, just make it a good one." als Tattoo stechen lassen und zwar auf gallifreyan natürlich wie sich das gehört auf der suche danach bin ich auf die verschiedensten varianten gestoßen und fand diese hier am schönsten. ich bin allerdings kein experte auf dem gebiet und da so ein Tattoo für immer ist will ich, dass das auch alles seine Richtigkeit hat. ich hoffe unter euch ist jemand der mir sagen kann, ob das so korrekt übersetzt ist bzw. der mir die richtige Übersetzung geben kann. , geronimo!
Ganz ok, 
ich finde du solltest die Tardis und den Schallschraubendreher mit ein bauen. Vielleicht über Kreuz im Hintergrund oder so. und für die Schrift fände ich Alt-Deutsch net schlecht. Aber alles nur meine Meinung. Schick mal n Bild vom fertigen Tattoo, interessiert mich schon. Gut Stech.
Find ! Mach das! Ich hoffe du trägst auch fliege!:)
Wie findet ihr das Buch The curious incident of the dog in the night time?
Wir mussten es in Englisch lesen und ich fand die Chapter, die aus der Sicht des Jungen geschrieben sind, unglaublich nervig und anstrengend zu lesen. Weil es so "simple-minded" geschrieben war, die Ausdrucksweise etc. Aber es passt natürlich zu ihm und zum Kontext.
Trotzdem keines meiner Lieblingsbücher, die wir in der Schule durchgenommen haben.
Sehr gut und originell. Spannende Geschichte.
Die bewusst gewählte limitierte Sichtweise eines autistischen Jugendlichen zwingt den Leser zu einer außergewöhnlichen, ihm fremden Wahrnehmung der Realität. Die damit verbundenen skurrilen Schlussfolgerungen und Handlungsmotive des Protagonisten irritieren und unterhalten zugleich. Eine ganz besondere Leseerfahrung!
Nicht so super spannend. Aber man lernt so n bisschen Grundwissen.
Wer schrieb die deutsche Fassung von "Blowing in the wind
Eins der Lieder, die ich nicht haben kann.
Hans Bradtke schrieb den Text der deutschen Version von Marlene Dietrich, 1964

coverinfo.de - Cover-Versionen- und Musikzitate-Datenbank
Die Marlend Dietrich Version war gar nicht schlecht. Hier kann man sie abspielen:
Die Antwort weiss ganz allein der Wind - Marlene Dietrich | Текст и перевод песни | Слушать онлайн | Lyrsense
Ist das nicht so eine Peinlichkeit aus dem evangelischen Konfirmandenkreis: "Die Antwort mein Freund, die gibt uns nicht der Wind, die Antwort wir selber schuldig sind
Es heißt "Wie viele Straßen" und steht hier DPSG Stamm Materborn - Liederbuch
aber noch ommer ohne Texter.
Hallo Johylein,

dir scheint ja die deutsche Version nicht zu gefallen, mir geht es genau so.
Auch die glatt gebügelten Versionen von den Byrds oder Joan Baez sind nicht mein Fall. "Blowing in the Wind" geht nur von Bob Dylan.
Doch, mir gefällt die deutsche sehr. Problem ist nur, dass ich eingedeutschte Lieder sehr tränendrüsig finde.
Nicht haben können" heißt hier: Schwer aushaltbar, weil traurig.

Technik, Games, Sicherheit