Ally Mcbeal What I'll Never Do For Love Again / RR:Suche

Raid-Rush

Wissen, News, Stream und Download zu ally mcbeal what i'll never do for love again

Alles im Web finden: Videos, Software, Bücher, Dokumente, Wissenschaft, Nachrichten

Kein Treffer zur Suche von ally mcbeal what i'll never do for love again

Suchergebnisse: ally mcbeal what i'll never do for love again

would do anything for love, but I won't do that!"- was würde Meat Loaf nicht für Liebe tun?

Wer den song kennt- bitte um ernstgemeinte Antworten.
Der Songtext heißt: "But I'll never stop dreaming of you every night of my life, no way
And I would do anything for love, oh I would do anything for love I would do anything for love, but I won't do that, no I won't do that" Das that bezieht sich also auf dreaming of you, das übrigens erklärt Meat Loaf selbst auf der DVD zu Couldn’t Have Said It Better.
Auf diese Frage antwortet Mr. Aday meines Wissens nach selbst in Interviews immer nur sehr verschlüsselt.
Na mensch, das sagen sie doch in dem Lied.
Sie:"And you´ll see that it´s time to move on" er: "I won´t do that" Sie:"Sooner or later you´ll be screwing around" und er wieder: "I won´t do that"
Also er wird sie weder verlassen noch mit anderen rumvgeln.
hier steht eigentlich alles über das Lied:
http://en.wikipedia.org/wiki/I'dDoAnythingforLove(ButIWon'tDo_That)
"Some people misunderstand the lyrics, claiming that the singer never identifies what "that" thing is, which he will not do"
dafür gabs mal ne erklärung bei der Chartshow mit oli geissen, aber ich habs auch nicht kapiert,.halt das.das würde er nicht tun, hat wohl auch was mit der Interpretation des Videos zu tun

wo finde ich kostenlos die klaviernoten zu "something i can never have" von nine inch nails?

Piano Tab, Chords
TabNabber - Compose Your Own Music

tbC
- piano sheet music, notes, chords by Anonymous

Was meint Linkin Park in ihrem Lied "What I've done"?

Ich suche die Bedeutung des Liedes NICHT die Übersetzung!
Das ist eigentlich simpel. Es geht darum, dass ein Mensch bereut, was er in seinem Leben getan hat, zu was er geworden ist,den Wunsch äußert von vorne zu beginnen und seine Vergangenheit zu "löschen".
der will vergebung von etwas was er getan hat. also der andere solls einfach vergessen.
Bei diesem Abschied
gibt es kein Blut
und kein Alibi,
denn ich habe Reue gezeigt.
Von der Wahrheit,
der tausend Lügen.
Also lass Gnade walten
und wegschwemmen,…
…was ich getan habe.
Ich werde mir selbst begegnen,
um durchzustreichen,
was ich geworden bin.
Lösch’ mich aus
und vergiss,
was ich getan habe.
Setze zurück,
was du über mich dachtest,
während ich die Tafel säubere.
Mit den Händen
der Verunsicherung.
Also lass Gnade walten
und wegschwemmen,…
…was ich getan habe.
Ich werde mir selbst begegnen,
um durchzustreichen,
was ich geworden bin.
Lösch’ mich aus
und vergiss,
was ich getan habe.
Für das, was ich getan habe,
werde ich neu beginnen.
Und welcher Schmerz auch immer
kommen könnte,
heute endet es
und ich vergesse,…
…was ich getan habe.
Ich werde mir selbst begegnen,
um durchzustreichen,
was ich geworden bin.
Lösch’ mich aus
und vergiss,
was ich getan habe.
Was ich getan habe.
Vergesse, was ich getan habe.
es geht um die umwelt/klimaerwärmung. denn wir kippen ja öl usw ins meer und denken nur an uns selber, doch erst im nachhinein merken wir was wir damit verursachen. dass will linkin park mit dem lied zeigen
what i've done? =was habe ich getan?
also möchte er vergebung bei dem,was er geamcht hat
aber wenn man sich das video mal so ansieht dann denke ich spricht er bei "Was hab ich getan" von mehr als nur einer Person.
Was bedeutet der Text von "We'll be back for more
Ich habe mir den Song von Nina Nesbitt jetzt gute 10 mal angehört und habe so eine ungefähre vermutung um was es eigentlich geht. Wisst ihr, welche Botschaft sich genau darin verbirgt?
Bin dankbar um jede Interpretation
Wir werden zurück kommen, weil wir noch nicht genug haben.
Da es sich um Popmusik handelt, geht es wahrscheinlich um irgendeinen Club oder ähnliches, zu dem alle, die da mal waren zurückkommen. Dann werden Beispiele von sterotypischen Personen gebracht.
Heißt es "I was never" oder "I never was"?
Heißt es "I was never" oder "I never was"? Wie rum ist es richtig?

I never was good enough for.
Oder:

I was never good enough for.
"I was never good enough for." wäre richtig
geht glaube ich beides, ich persönlich würde I never was.sagen
Geht beides, die Betonung verscheibt sich aber leicht. "I was never." verlegt die Aussage mehr zu "Ich" war nicht gut genug, "I never was." könnte man etwa mit "ich war halt nie gut genug" übersetzen.
Du kannst beides nehmen.

Schau bitte : " never" ist eine Zeitform, bedeutet wie du weist "nie/niemals".
Aus dem Englischunterricht haben wir die Grundregel für die Reihenfolge der Bestimmungen gelernt : AOZ, also " Art und Weise, Ort , Zeit"
.
Aber wir haben auch gelernt, daß man die Satzglieder austauschen kann.

Also im Falle von ever , never , always

Beispiele :

Ich werde/will niemals mit Rauchen anfangen :
I'll never start smoking. // I woun't start smoking, never!

Warst du schonmal in New York? : Have you ever been to New York?
- No, I've never been to New York. / To New York never (das würde dann aber bedeuten : "Niemals nach New York "! Also im Sinne einer Abneigung.
.

Are you always used smoking when you are drunken?
Rauchst du gewöhnlich immer, wenn du betrunken bist?

Are you used smoking when you're drunken, always?
Wenn du betrunken bist, bist du es dann gewöhnt zu rauchen, immer?
.

Es kommt also auch etwas auf den Kontext und die feinen Unterschiede in der Bedeutung dann an.

Ich hoffe, ich konnte dir etwas helfen.
Aber um zusammen zu fassen :

Wenn du schreibst : " I was never." , dann ist das in jedem Falle und zu 100% korrekt.

Meine ergänzenden Beispiele waren nur Alternativen, die dann in der Übersetzung feine Unterschiede im engeren Sinn ersichtlich machen sollten.

Dir alles Gute und Janek

Technik, Games, Sicherheit